تبلیغ هولوکاست با دوبله اختصاصی فارسی!

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم؛ فیلم A Real Pain به کارگردانی جسی آیزنبرگ، داستانی با محوریت کشف هویت یهودی و مواجهه با گذشته تاریخی است. این فیلم که در ورشو لهستان و حول تجربه دو شخصیت اصلی در تلاش برای فهم ریشه‌های خود ساخته شده، به شکلی زیرکانه تلاش می‌کند یهودیت را به‌عنوان عنصر هویت‌بخش و بنیادین برای نسل‌های جدید معرفی کند.

محتوای فیلم از طریق سفری درونی و بیرونی که شخصیت‌ها تجربه می‌کنند، به موضوع یهودیت و هولوکاست می‌پردازد. این اثر تلاش دارد تا با بازگشت به خاطرات تاریخی، پیوندی میان گذشته تلخ و هویت فردی برقرار کند. کارگردان با انتخاب لهستان، یکی از مراکز اصلی وقایع هولوکاست، فضایی برای برجسته کردن رنج یهودیان ایجاد کرده است. به گفته منتقدان و سازندگان این فیلم به‌عنوان ابزاری برای تبلیغ یهودیت و هولوکاست تولید شده‌است. در واقع می‌توان گفت یکی از آثار مشهور تبلیغی در سینمای جهان است. تمرکز بر میراث هولوکاست، جایگاه فرهنگی و احساسی یهودیت در روایت، و همچنین بازآفرینی حس همبستگی بخشی از اهداف تبلیغاتی فیلم است.

حال اینکه چطور مدیران سکوی فیلم‌نت از آن بی خبر بوده‌اند جای تعجب دارد. یا شاید هم انتخابشان پرداخت به این فیلم بوده که آن را به صورت اختصاصی دوبله کرده و در بخش دوبله اختصاصی خود قرار داده‌اند.

اگر بگوییم از محتوای آن به صورت سهوی بی اطلاع بوده، حتما در فرآیند دوبله باید از آن با خبر می‌شده است و همین موضوع شائبه عمدی بودن آن را بیشتر می‌کند. باید دید مسئولیت این اقدام با چه کسی است و پاسخ مدیران این سکوی تولید محتوا چه پاسخی دارند.

انتهای پیام/

 


منبع

درباره ی پشتیبان

مطلب پیشنهادی

تسلیت فلاحیان در پی شهادت حجج اسلام رازینی و مقیسه

به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری تسنیم، حجت‌الاسلام علی فلاحیان وزیر اسبق اطلاعات در پیامی شهادت …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *